国产精品va无码免费麻豆_国产美女做a免费视频软件_久久国产高潮流白浆免费观看_免费国产在线观看

您的位置:經營 > 正文

經典英語句子帶翻譯大全來了!英漢翻譯實用技巧看這里-世界熱推薦

2023-07-04 15:11:08 來源:民企網

翻譯英語句子技巧有哪些?

如何學會翻譯英語句子

直譯(直接翻譯) :

這種翻譯方法就是力求把每個單詞都翻譯出來,然后把每個單詞的漢語意思再連起來,這樣就組成了整個句子的翻譯。

例: My name is Lucy、每個單詞的意思: My(我的);name(名字); is(是);Lucy(露西)。所以, My name is Lucy。翻譯成:我的名字是露西。

翻譯出大部分單詞的意思:

直接看例子: Do you like English ?每個單詞的意思: Do(助動詞) ;you(你) ;like(喜歡); English(英語)所以,Do you like English ?翻譯成:你喜歡英語嗎?

在這個句子中,我們發現Do這個單詞似乎翻譯成什么都不合適,在這個句子中Do是一個助動詞,助動詞是幫助其他動詞構成疑問句或者否定句,它本身并沒有什么意思,所以以后我們在翻譯的時候,不要覺得有些單詞沒有翻譯出來就是錯的。我們常見的一些不需要翻譯出來的詞包括,助動詞do或者does,定冠詞the等等。

簡略翻譯:

有些句子看似很長,但是翻譯的時候我們只需要根據前文的意思簡單的翻譯一下就可以了。

例: What's your favorite subject?你最喜歡的學科是什么?翻譯: My favorite subject is English.每個單詞的意思是: My(我的);favorite(最喜歡的);subject(學科);is(是);English(英語)。

翻譯的時候我們可以根據前面的問句把句子My favorite subject is English直接翻譯成:英語。(它所表達的意思就是:我最喜歡的學科是英語)

我們在翻譯的時候,要根據具體情況選用不同的翻譯方法,要把句子翻譯學活,不要死板。

切分

英語中長句較多, 句中修飾語多且長,使句子結構復雜,所以英譯漢時,不能照樣克隆復制,而是得根據漢語語法的特點,靈活處理。切分就是一種常用的方法,是指把英語中的長句分解成兩個或兩個以上的句子。它常包括單詞分譯、短語分譯和句子分譯等三種情況。

單詞分譯是指把原文中的一個單詞拆譯成一個小句或句子。采用單詞分譯主要有兩個目的:一是為了句法上的需要,由于一些單詞的搭配、詞義等方面的特點,直譯會使句子生硬晦澀,翻譯腔十足,而把某個單詞分譯卻能使句子通順,且不損傷原意;二是為了修飾上的需要,如加強語氣、突出重點等。英語中的名詞、動詞、形容詞和副詞等都可以分譯。

例句:We recognize that China’s long-tern modernization program understandably and necessarily emphasizes economic growth.

譯文:我們意識到,中國的長期現代化建設以發展經濟為重點,這是可以理解的,也是必要的。

二、短語分譯

短語分譯是指把原文中的一個短語分譯成一個獨立的句子。英語常用短語做修飾語,而漢語常用短句做修飾語,遇到這種情況,可以把短語摘出來單獨翻譯。名詞短語、分詞短語、介詞短語等通常都可以分譯成句。

例句:Invitingly green Angle Island, once a military installation, contains meandering trails and picnic spots ideal for a day’s excursion.

譯文:迷人的天使島郁郁蔥蔥,小徑蜿蜒,是一日游的理想野餐場所。但在過去它是一個軍事基地。

三、句子分譯

英語中有些句子的結構十分奇怪復雜,其主謂賓等成分在翻譯成漢語時無法對號入座,這時就需要從整體入手,打亂安排,重新分譯。句子分譯又可以分為以下幾種不同的情況:

1、簡單句的分譯

例句:Daybreak comes with thick mist and drizzle.

譯文:黎明時分,大霧彌漫,細雨蒙蒙。

2、并列復合句的分譯

英語并列復合句常常在分句連接處加以切分,譯成兩個或兩個以上句子。

例句:The entire cable-car system recently got an overhaul after more than a century of operations, so you are on firm ground even if the streets seem to be tilting beneath you.

譯文:在運行了一個世紀以后,整個纜車系統于最近進行了徹底檢修。所以即使你覺得接到似乎在下面傾斜,你在纜車上仍然很安全。(在連詞so處切分)

3、主從復合句分譯

主從復合句分譯時通常在分句連接處加以切分,譯成兩個或兩個以上句子。

例句:All this had come to an end in 1905 when the medical mission was dissolved and several of Mother’s colleagues were killed in the uprising.

譯文:1905年,這一切都宣告結束了。在一次暴動中,媽媽的幾個同事犧牲了,醫療隊也解散了。(在when處切分)

經典英語句子帶翻譯

1、如果愛情只是路過,又何必到此一游。

If love is passing by, why do we have to travel here?

2、照顧每個人的感受,注定自己不會好受。

Taking care of everyone'sfeelings is bound to be unfortable.

3、不是一路人,你怎么抄近路都沒有用。

It's not a one-way street. It's no use cutting corners.

4、似此星辰非昨夜,為誰風露立中宵。

Like this star, not last night, for whom the wind stood up midnight.

5、如果這一生我們愛不夠,來世必能長久。

If we do not love enough in this life, the next life will be long.

6、短亭短,紅塵輾,我把蕭再嘆。

Short Pavilion short, red dust rolling, I sigh Xiao again.

7、該堅持的時候,卻放開了你的手。

When you insist, you let go of your hand.

8、眼眸里埋沒的悲痛,眼眶里襯著的凄涼。

The sadness buried in the eyes is sad in the eyes.

9、你要記得,紫檀未滅,我亦未去。

Remember, the red sandalwood is not destroyed, nor have I gone.

10、紅塵一夢醉千年,寂寞一世歌相伴。

A dream of red dust has been drunk for thousands of years.

中英互譯的絕美文案

1. To love oneself is the beginning of a lifelong romance .

(愛自己是終身浪漫的開始。)

2. Had I not seen the Sun , I could have borne the shade .

(我本可以忍受黑暗,如果我不曾見過陽光。)

3. Over mountains , mountains .

(越過山丘,才發現無人等候。)

4. Sometime ever , sometimes never .

(相聚有時,后會無期。)

5. Cause all of me loves all of you .

(盡付癡情意,愛君無所避。)

6. Pluck the stubborn mask will not be a cry of the face .

(倔強的面具下,會不會是一張哭花了的臉。)

7. Time never speaks , but it answers all the questions .

(時間從不說話,卻回答了所有問題。)

8. Nothing is impossible for a willing heart .

(念念不忘,必有回響。)

9. Tomorrow is always fresh , with no mistakes in it yet .

(明日永遠新鮮如初,纖塵不染。)

10. Take your time , I've been there for you .

(慢慢來吧,我一直都在。)

英漢翻譯實用技巧

英語翻譯分為英譯漢、漢譯英。翻譯技巧普遍有轉換法、合并法、重復法、增譯法、省譯法、斷句法等。在翻譯過程中,最重要的思維的轉變。首先要讀通句子或文章、分析主干、理清邏輯關系,再通過自身的詞匯儲備,組織語言,最后通讀,確保自己的翻譯沒有脫離原文或是扭曲原文本意。

一、英譯漢

1、轉換法:轉換法可以分為很多種類,大致有詞類、句子成分、表達方式、語序、正面表達與反面表達、主動式與被動式的轉換。(最為常用)

例如:I deeply believe in the correctness of my decision.

我深信我的決定是正確的。(correctness為名詞,翻譯是轉換成了形容詞)

2、合并法:指把原文中兩個或兩個以上的單句譯成一個單句、把原文中主從復合句譯成一個單句或者是把原文中的并列復合句譯成一個單句。

例如:His father had a small business in the city of Pisa. This city is in the north ofItalynear the sea.

他的父親在意大利北部近海的比薩開了個小鋪。

3、重復法:是英漢翻譯中不可或缺的翻譯技巧。英語翻譯成漢語時,為了使譯文表達清楚具體,往往需要重復原文中的一些詞語;由于英漢兩種語言的結構不同,重復的手段和作用往往也不同。

4、省譯法:也就是刪除不符合目的語思維習慣、語言習慣、表達方式的詞語,避免繁瑣的翻譯。

二、漢譯英

1、增譯法:根據英漢兩種語言的思維方式、語言習慣、表達方式的不同,在翻譯中加入一些詞語、短句或句子,以便更準確地表達原文所包含的意思。

例如:實現中國夢,必須堅持中國特色社會主義道路。

To realize the Chinese dream, (we )must stay on the path of socialism with Chinese characteristics.

注:在翻譯時,補足了主語。

2、斷句法:為了有效地翻譯長句,我們可以進行語法分析,先找出句子的主語、謂語和賓語,再找出修飾主語和賓語的定語和定語從句,修飾謂語的狀語和狀語從句。明確句子層次后,在翻譯前要根據譯文的語言習慣調整搭配。這就是斷句,是建立在對中文原句充分理解的基礎上的。

国产精品va无码免费麻豆_国产美女做a免费视频软件_久久国产高潮流白浆免费观看_免费国产在线观看
<th id="6mqwi"></th>
<ul id="6mqwi"></ul>
<th id="6mqwi"></th>
  • <strike id="6mqwi"></strike>
  • 亚洲已满18点击进入久久| 欧美aⅴ99久久黑人专区| 亚洲国产日韩欧美综合久久| 亚洲女女女同性video| 亚洲一区制服诱惑| 日韩亚洲视频| 99www免费人成精品| 亚洲精品视频在线播放| 亚洲欧洲日本国产| 亚洲精品欧美日韩| 日韩图片一区| 99国产精品久久久久久久成人热| 91久久精品国产| 亚洲精华国产欧美| 亚洲精品日韩在线| 99天天综合性| 亚洲午夜精品| 亚洲欧美在线观看| 亚久久调教视频| 欧美一区二区观看视频| 久久精品视频在线| 亚洲人成艺术| 亚洲最新在线视频| 亚洲欧美日韩区| 欧美专区中文字幕| 一区二区av在线| 一区二区三区**美女毛片| 亚洲高清三级视频| 99精品欧美一区| 亚洲视频综合在线| 亚洲一区二区在线| 欧美综合国产| 模特精品在线| 欧美日韩国产大片| 国产精品日韩高清| 国模私拍一区二区三区| 依依成人综合视频| 最新国产成人av网站网址麻豆| 亚洲三级毛片| 一区二区三区成人| 午夜精品久久久久久久久久久久久 | 久久综合九色综合欧美就去吻| 欧美成人综合一区| 国产精品v亚洲精品v日韩精品| 国产亚洲欧美一区| 亚洲区中文字幕| 亚洲永久字幕| 亚洲精品1234| 亚洲欧美高清| 免费一级欧美在线大片| 国产精品久久久久久五月尺| 狠狠狠色丁香婷婷综合久久五月| 亚洲欧洲日本国产| 午夜精品久久久久久| 亚洲精品一区二区在线观看| 亚洲综合视频网| 玖玖玖国产精品| 国产精品www色诱视频| 激情综合色综合久久综合| 日韩视频不卡| 亚洲电影一级黄| 亚洲永久免费观看| 两个人的视频www国产精品| 国产精品www网站| 亚洲国产成人久久综合一区| 亚洲摸下面视频| 99精品欧美一区二区三区综合在线| 午夜亚洲伦理| 欧美精品一区在线| 国产丝袜美腿一区二区三区| 亚洲精品中文字幕在线| 亚洲高清色综合| 午夜精品久久久久久久久久久久| 欧美不卡一区| 国产欧美日韩不卡| 99视频在线精品国自产拍免费观看| 久久精精品视频| 午夜欧美精品| 欧美乱妇高清无乱码| 一区二区三区在线观看国产| 亚洲综合日韩中文字幕v在线| 99国产一区| 狂野欧美一区| 国产午夜精品在线观看| 国产精品99久久久久久宅男 | 国产伦精品一区二区三区免费迷 | 亚洲高清不卡在线| 久久成人羞羞网站| 国产精品va在线| 亚洲乱码国产乱码精品精 | 欧美电影免费观看高清| 国产精品一香蕉国产线看观看| 亚洲精品综合久久中文字幕| 久久精品一级爱片| 久久国产福利| 国产精品专区h在线观看| a91a精品视频在线观看| 日韩视频在线观看免费| 鲁大师成人一区二区三区| 国产性做久久久久久| 亚洲深夜福利| 亚洲视频axxx| 欧美乱妇高清无乱码| 亚洲国产另类久久精品| 亚洲福利在线视频| 久久天堂精品| 国语精品中文字幕| 久久精品国产v日韩v亚洲 | 欧美在线国产| 欧美专区福利在线| 国产日韩欧美中文| 欧美一区二区三区免费视频| 欧美中文字幕不卡| 国产人成精品一区二区三| 亚洲欧美激情视频| 欧美一级午夜免费电影| 国产精品永久免费在线| 午夜欧美大片免费观看| 久久国产精品久久久久久| 国产日韩在线播放| 欧美一级免费视频| 久久久久综合| 在线精品高清中文字幕| 亚洲精品国产精品国自产在线 | 日韩午夜激情av| 一区二区三区高清在线观看| 欧美精品精品一区| 亚洲精品一区二| 一区二区三区日韩欧美精品| 欧美三级电影网| 亚洲无人区一区| 欧美一区视频在线| 国产一区二区视频在线观看| 久久精品国产99国产精品澳门| 葵司免费一区二区三区四区五区| 亚洲第一综合天堂另类专| 亚洲精品美女91| 欧美日韩美女| 亚洲视频一区在线| 久久精品道一区二区三区| 黑丝一区二区三区| 亚洲精品视频免费在线观看| 欧美日韩成人综合天天影院| 99成人在线| 欧美亚洲在线视频| 韩国av一区二区三区| 亚洲另类在线一区| 国产精品国产三级国产专播品爱网| 亚洲免费一区二区| 久久视频在线免费观看| 亚洲人成网站精品片在线观看| 中国成人亚色综合网站| 国产精品一页| 91久久国产综合久久| 欧美日韩日本视频| 午夜久久久久久| 免费在线成人| 在线亚洲伦理| 久热这里只精品99re8久| 亚洲九九爱视频| 欧美一区二区在线| 亚洲福利视频在线| 午夜精品电影| 在线免费观看日韩欧美| 亚洲一区二区三区四区五区午夜 | 激情久久一区| 亚洲图片欧洲图片av| 国产三级精品三级| 亚洲靠逼com| 国产网站欧美日韩免费精品在线观看| 久久精品视频导航| 欧美视频在线播放| 久久精品一区二区三区不卡牛牛 | 亚洲一区二区三区精品视频| 久久亚洲风情| 一本色道久久加勒比88综合| 久久久综合精品| 99在线观看免费视频精品观看| 久久超碰97人人做人人爱| 亚洲日韩欧美视频一区| 久久福利毛片| 亚洲毛片视频| 久久综合九色综合欧美狠狠| 亚洲视频在线看| 欧美韩国日本一区| 性色av一区二区三区| 欧美日韩另类字幕中文| 久久激情久久| 国产精品专区第二| 国产精品99久久久久久www| 在线观看国产日韩| 欧美在线亚洲| 在线综合亚洲欧美在线视频| 美女视频黄a大片欧美| 亚洲欧美日韩高清| 欧美日韩一区二区在线视频 | 性欧美办公室18xxxxhd| 国产精品99一区二区| 亚洲日本中文| 很黄很黄激情成人|